본문 바로가기

영화 이야기

◑ 캐나다 DVD 대여점에서 “D-War”를 보다.


◑ 캐나다 DVD 대여점에서 “D-War”를 보다 ◐



♡ 얼마 전에 비디오대여점에서 찾아 보기 힘들던, 대한민국의 영화 한편을 보았습니다. 모국에서 생각하기에는 별 것 아닌 것 같지만, 그 영화 한 편 덕분에 왜 이리 기분이 좋은지 이제 그 이야기를 해 볼 까 합니다.

 

 

영화 좋아하는 사람들이 하나 둘이겠습니까만, 우리 가족들 역시 영화를 무척이나 좋아합니다.

 

그럼에도 불구하고, 아직 영화관에서 영화를 볼 때마다 정신 없는 액션물이나 눈 돌아 가는 SF물을 주로 보는 편이고, 코메디는 "Mr. Bean" 시리즈 같이 청각장애인도 웃을 수 있는 것이 아니면 절대 보지 않습니다. 옆 사람이 갑자기 웃을 때마다 그래, 영어 공부 더 하긴 해야겠다하지만 영화관 문 열고 나오는 순간 도로아미타불입니다.

 

그래서, 평소에 영화를 보고 싶을 때마다 동네 비디오 대여점에 가서 속 편하게 DVD 하나 빌려 오는 것이 아주 낙이 되었습니다. 자막 넣는 엔지니어가 그렇게 고마울 수가 없습니다.

 

요 며칠 전에도 별 생각 없이 동네 대여점에 갔다가 우연히 기분 좋은 영화를 보았습니다.

 

바로 심형래 감독의 “D-War”입니다.

 

요렇게 진열되어 있더군요.


사용자 삽입 이미지

▲ 대여점 Rogers에서 본 "D-war". 사진이 좀 어두운 점 양해 바랍니다.


 
사용자 삽입 이미지

▲ 그래서, 조금 크게 확대해 보았습니다. 두 칸을 차지하고 있네요.

 

 

사진이 좀 ….거시기하죠?

 

기분 좋아 한 장 찍으려는데 대여점의 종업원 녀석이 눈치를 하도 줘서….결국 플래시를 쓰지 못 했답니다. 제 처지를 널리 이해해 주시겠죠?

 

D-War는 신간 진열대 두 칸을 차지하고 있군요. 이 정도면 그래도 상당히 비중 있게 진열한 셈입니다.

 

반가운 김에 근처 Wal-Mart로 가 보았습니다. Wal-Mart는 대여는 하지 않고 판매만 하기 때문에 쫙 늘어 놓고 진열하지는 않습니다만, 그래도 눈에 잘 띄는 곳에 떠억하니 가져다 놓았더군요. $24.83에 팔고 있습니다. 싸진 않네요.

 


사용자 삽입 이미지

▲ Wal-mart에서 판매되고 있는 "D-war"


 

사용자 삽입 이미지

▲ Wal-mart에서는 $24.83에 팔리고 있다.

 

처음 이 곳에서 대한민국 영화를 보았을 때가 생각납니다. 제가 처음 본 한국 영화는 장동건씨가 주연한 태극기를 휘날리며였습니다.

 

그 영화는 지금 D-War 만큼 진열대를 많이 차지하지는 못 했습니다. 반 줄 정도 차지했던 것으로 기억합니다.

 

그래도 어쨌든 한국식품이나 책방에 있는 것이 아니라, 외국 대여점에서 발견한 것이라서 왜 그리도 반가웠는지 모릅니다.

 

그 다음이 괴물입니다. “괴물태극기덕을 좀 보았는지 어쨌는지, “태극기보다 반 칸 더 나아가 한 칸을 다 차지하였습니다.

 

이 두 영화는 아직도 진열대에 있습니다. (※ 물론, 이제는 구석에 처 박혀 있기는 하지만요.)


사용자 삽입 이미지

▲ 아직도 대여점에 진열되어 있는 "태극기"와 "괴물"

 

사실은, 따로 놓여져 있는 것인데 제가 편의상 한 군데 모아 놓고 찍었습니다.

 

“D-war”를 빌리면서 갑자기 궁금해 졌습니다. 아까 나보고 플래시 터트리지 말라고 한 종업원 녀석, 이 영화를 혹시 보았을까?

 

이제부터 영어 들어 갑니다. 대강 주섬 주섬거린 영어니까 괜히 흉보지는 마시기를….

 

: “Hey, have you ever seen this before?”

 

: “What? Oh, this one? No….not yet”

 

: “Why don’t you watch this movie? This is very good.”

 

: “OK, I’ll get later. But actually, I don’t know anything about that movie.”

 

(다시 아름다운 우리 말로 돌아 갑니다. 말은 길었지만 제 영어는 짧아서…)

 

: 이 영화는 말이야, 대한민국의 심 머시기라는 사람이 만든 영환데, 그 사람은 옛날에 잘 나가던 코메디언이었고, 별명이 zero nine이었고, 어쩌고 저쩌고….그래서 그러니까 한 번 봐. 괜찮아.

 

: 알았어, 알았다구. 하여튼 이틀 후에 꼭 반납해, OK?

 

아까부터 시덥찮게 굴더니, 애가 영 말을 듣지 않습니다.

 

그런데, 제 옆에 뒤에 있던 아이들이 한 마디 거들더군요.

 

현지 아이들의 반응을 봅시다.

 

한 아이가 말했습니다. “아저씨, 그거 나 봤는데요. 그냥 그렇던데요.”

그 옆에 형인지 동생인지가 또 거듭니다. “아냐, 임마, 난 재미있던데

그게 뭐가 재미있냐, 무슨 용이 그래?”, “뭐 어때서! 용이 트위스트하는게 특이하잖아!”

 

뭐 이런 식의 다툼입니다.

 

한 참 후에 그 녀석들 말을 종합 정리해 보니, 대강 이런 이야기입니다.

 

그런대로 재미있잖아. 그거면 됐지, 뭘 더 바래?”

글쎄,,,, 난 잘 모르겠어. 하여간 내가 보던 용은 아니야.”

 

그 녀석들을 붙잡고 말했습니다. “아가들아, 이거 한국 거란다. 그래서 용이 너네 나라 거랑 좀 틀려. 한국 용이거든.”

 

갸들 : “그게 한국거라고? , 그래그렇구나. 그런데 그게 뭐 어쨌다구? 난 재미있으면 빌려 보고, 재미 없으면 안 빌려 봐

 

그래, 영화가 재미있으면 된 거지, 거기서 뭘 더 바래?

 

아직, 한국 영화다 뭐다 하는 것은 사실 북미에서는 그 다지 큰 영향을 미치지 못 합니다. 아무래도 문화적 차이, 정서적 차이가 있기 때문에 외국 영화그 다지 좋아하는 편이 아닙니다.

 

한국의 브랜드는 너무 한국이라는 것을 강조한다고 해서 알려지는 것이 아닌 것 같습니다. 무엇이든지, 질로 승부를 걸면 조금 시간이 걸려도 언젠가는 알아 줄 것입니다.

 

심형래 감독의 D-War를 놓고 애국주의 마케팅이다 뭐다 해서 논란이 이는 등, 여러 가지 이야기가 많았던 것으로 압니다. 그 중 대표적인 것이 진모씨의 혹평이었겠죠.

 

저는 전문적인 영화 평론가가 아니라서 그 정도 수준까지는 아직 내공이 쌓여 있지는 않기에 무엇이라고 논리적으로 이야기하기에는 역부족입니다만, 내용이 어떻고 애국심을 활용한 마케팅이 어쨌고 간에, 진취적으로 큰 시장을 겨냥하고 시도하였다는 것 자체 만으로도 좋게 평가하고 싶습니다.

 

첫 술에 배부르랴라는 속담이 있습니다.

 

처음 본 태극기는 잠깐 귀퉁이에 몇 개가 진열되어 있다가 조용히 사라졌고, “괴물” (아이고, 한 순간 괴물이 아니라 고물이라고 타자를 잘 못 쳤네요. 정정했습니다.)은 그래도 한 칸을 다 차지했었지만 그 역시 조용히 사라져 가고 있고 있습니다.

 

이제, 심형래 감독의 이무기 영화, “D-War”는 결국 두 칸을 차지하고 있습니다. 아마 “D-war” 역시 며칠 후면 또 귀퉁이로 조용히 들어가겠지요.

 

그냥 이렇게 시작하는 것입니다.

 

일단 시작을 하면…. 나중에 차차 좋아질 것입니다.

 

“D-War”가 아무리 혹평을 받아도 다른 영화는 아직 두 칸을 차지하지는 못 했답니다. 그 정도면 아제 도약 단계로 들어가는 과정이라고 생각해도 무방하지 않겠습니까? “D-War”는 아마도 앞의 두 영화 덕분에 배급사 측에서 더 기대를 받게 되었겠지요. 그렇다면 다음 영화도 역시 “D-War” 덕을 좀 볼 수 있겠군요.

 

이제, 또 다른 영화가 네 칸을 차지할 날이 올 것입니다. 그 때가 되면, 아마도 대여점 종업원 녀석도 미리 하나 꼬불쳐 놓았다가 퇴근할 때 몰래 빼 가지고 가겠지요.

 

어느 작품에 대해 평하는 문제는 서로가 제각각 다른 시각을 가지고 있으니까, 모두 존중해야 하겠지만, 이제 큰 시장을 노크하는 단계에서는 조금 더 넓은 아량과 격려가 필요합니다.

 

심감독님과 그의 gangster, 수고 많으셨습니다.

 

 

P.S.

 

한글 자막이 나오는 외화를 보았을 때 기분이 참 좋습니다. “그래, 너희들도 이제 대한민국이 얼마나 중요한 나라인지 슬슬 알아간다 이거지…” 바로 요런 마음이 든다는 거죠.

 

예전에 빌려 본 외화 중에 “The Forgotten”이라는 추리 영화가 유일하게 제가 발견한 한글 자막 영화였는데, 그 이후 단 한편도 발견하지 못 했습니다. 아직 한글 자막이 팔릴 정도 시장은 안 된다는 뜻이겠지요. 그래도 그런 한글 자막이 있는 영화가 종종 나와서 외국에 살고 계신 연세 드신 어른들과 함께 즐겁게 볼 수 있었으면 좋겠습니다.

 


사용자 삽입 이미지