본문 바로가기

가사

[팝송영어 #10] Bad case of loving you ‘knock on wood’라는 숙어가 무슨 뜻인지 아시나요? 팝송 ‘Bad case of loving you’를 알면 이런 숙어도 함께 알 수 있습니다. 팝송으로 공부하는 영어 시리즈, 오늘은 ‘Robert Palmer’의 히트곡, ‘Bad case of loving you’로 여러가지 표현법도 알아 보겠습니다. 한주에 한 곡, Pop Song English 상사병에는 약도 없나요? ‘Bad case of loving you’ (1979, Robert Palmer) The hot summer night fell like a net I’ve got to find my baby yet I need you to soothe my head Turn my blue heart to red 올가미에 걸려든 듯 찌는.. 더보기
[팝송영어 #1] Puff, the magic dragon [팝송영어 #1] Puff, the magic dragon 팝송으로 공부하는 영어 시리즈를 시작할까 합니다. 물론 내 마음대로 번역하는 겁니다. 좋아하는 팝송으로 영어 공부를 하면 아무래도 공부하는 재미가 더욱 나겠지요. 정통적인 학습 방법은 아닐지라도 말입니다. 저 역시 팝송을 즐겨 듣는 편인데 듣다보면 가사가 무척 궁금해 질때가 많습니다. 마침 나름대로 팝송 가사를 번역해 놓고 있었던 것들이 제법 쌓였습니다. 이제 하나 하나 풀어볼까 합니다. 그런데 요즘 팝송은 가사가 그다지 좋은 편은 아니라는 생각이 듭니다. 그래서인지 대개가 60-80년대 이른바 Old Pop입니다. 그 당시 팝송은 단순한 노랫말이라고 그냥 넘기기에는 아까울 정도로 수준높은 말 그대로 주옥같은 시(詩)도 많고 가슴에 와 닿는 내용.. 더보기